Todas as viagens têm momentos que
te marcam de alguma forma. Imagens que ficam gravadas na tua memória, aromas e
sabores característicos, sons que transformam o ambiente. A título de exemplo,
o som que emana de cada minarete nos países muçulmanos a determinadas horas do
dia, para convocar os seus fiéis para a reza, ou o cheirinho a especiarias na
Índia. Para além disso, o povo que transparece a cultura e história de cada local
enriquece a experiência de cada viagem,
que certamente no seu todo é mais do que a soma destes aspectos. Cada uma das
experiências vividas a cada viagem, é uma herança preciosa na nossa vida. Por
este motivo, decidi há um ano criar este blog, para partilhar experiências e
deixar uma pequena herança daquilo que vi, senti e experiênciei.
Every trip has special moments. Images that
stay engraved in your memory, aromas and characteristic flavors, sounds that
transform the environment. For example, the sound emanating from every minaret
in Muslim countries at certain times of the day, to summon their believers to pray, or the smell of spices in
India. In addition, the people who conveys the
essence of their culture and history of each place enriches the
experience of each trip, which in its entirety is more than the sum of these
aspects. Each one of the experiences lived in each trip is a precious heritage
in our lives. For this reason, I decided a year ago to create this blog, to
share experiences and leave a small legacy of what I saw, felt and experienced.
|
Designed by Laura Rôla |
O blog The world painted by Littlelle comemora o seu primeiro aninho de
existência e para assinalar esta data vou tentar responder a uma das perguntas
mais difíceis que me costumam fazer: “Qual foi o sítio que mais gostaste?”.
Para mim é quase impossível arranjar uma resposta, é difícil comparar culturas
e paisagens e eleger a melhor. Todas são interessantes, ricas e únicas, havendo
aspetos que valorizo mais, claro, mas normalmente são raros os sítios a que
tenha ido e que posso afirmar que não gostei. Há sempre algo novo a reter,
alguma nova aprendizagem que fica. A resposta que encontrei para esta pergunta
passa por destacar não sítios, mas momentos, aqueles que me deixaram de boca
aberta ou com a lágrima ao canto do olho, e que derivam da combinação de vários
factores: ambiente, paisagem, companhia, propósito... enfim… Deixo-vos ficar 10 momentos inesquecíveis
“around the world”!
The blog The
world painted by Littlelle celebrates its first anniversary and to mark
this date I will try to answer one of the
most difficult questions that usually people ask me:
"What is the place that you liked the most?” For me it’s almost
impossible to answer, it’s difficult to compare cultures and landscapes and
choose which one is the best. All of them are interesting, rich and unique,
there are aspects that I value more of course, but
certainly are rare the sites where I have been to and
I can say that I did not like them. There is always something new to retain,
some new learning to do. The answer I found to this question was to highlight
not sites, but moments, those that left me open-mouthed or with a tear in the
eye, and that derive from the combination of several factors: environment,
landscape, company, purpose... So... I leave you with 10 unforgettable
moments around the world!
|
Wanderlust (photo by Littlelle) |
Watching the sunrise on a Balloon in Cappadocia
Nascer do sol, andar de balão e Capadócia!
Tem tudo para ser um momento inesquecível, a não ser que o balão caísse ou se
incendiasse… Não foi o caso. Felizmente! Sobrevoar as chaminés de fadas e o Vale
de Dervent com o sol a surgir por detrás das montanhas é algo indescritível!
Imaginar que ali por debaixo existem pelo menos 200 cidades subterrâneas faz-te
voar para a imaginação!
Sunrise, fly in a hot air balloon and Cappadocia! It has everything to be an
unforgettable moment, unless the balloon fell or caught fire... That was not
the case. Fortunately! Flying over the fairy chimneys and the Dervent Valley
with the sun rising behind the mountains is something beyond description! To
imagine that below there are at least 200 underground cities makes your
imagination fly even higher!
|
Sunrise in Cappadocia (photo by Littlelle) |
|
Somewhere over the Fairy Chimneys (photo by Littlelle) |
|
Flying around Cappadocia (photo by Littlelle) |
Glimpse the size of Tokyo
Em Tóquio, se subires a alguma
das torres que compõe esta cidade futurista, não consegues perder a mesma de vista,
estás sempre rodeado por prédios e tecnologia. Quando estava a deslocar-me para
Tóquio, disseram-me que ainda faltava 1h30 para chegar, e eu já estava a ver
cidade ao meu redor!
In Tokyo, if you climb to any of the towers
that compose this futuristic city, you can’t
take the eyes off of the city, you are
always surrounded by buildings and technology. When I was going, to Tokyo, someone told me that it was still
1h30 to arrive, and I was already seeing the city around me!
|
On the top of the world (photo by Littlelle) |
|
Tokyo (photo by Littlelle) |
|
Big Japan (photo by Littlelle) |
Contemplate the nightfall in New York
Existem várias imagens desta
cidade que me ficaram, espero eu, definitivamente, gravadas na memória. Uma
delas foi o pôr do sol no topo do Empire State Building, seguido da iluminação
da cidade a acender-se a pouco e pouco. Sem dúvida que NY é uma cidade fantástica a
qualquer hora do dia, contudo esta transição da tarde para a noite era algo que
poderia ficar a admirar sem me cansar.
There are several images of this city that I have
definitely kept in my mind, I hope. One was the sunset at the top of the Empire
State Building, followed by the lighting of the city. Without any doubt NY is a
fantastic city at any time of the day, yet this afternoon-to-evening transition
was something I could admire without getting tired.
|
Sunset on Empire State Building (photo by Littlelle) |
|
The lights of the Big Apple (photo by Littlelle) |
|
Falling in love with NY (photo by Littlelle) |
Being in China and to feel like being at home
Como cidadã portuguesa, ao
passear pelo centro histórico de Macau fui invadida pelo sentimento de “estar
em casa”, sabendo que estava no entanto a quilómetros de distância! Um
sentimento de estranheza que é bom! Caminhas pela típica calçada portuguesa e
vês os candeeiros que iluminam as ruas, onde o povo chinês faz a sua rotina
diária. É uma conjunção que me fez sentir confortável e com orgulho do meu
país!
As a Portuguese citizen, while I was strolling
through Macau's historic center, I was overwhelmed by the feeling of being at
home knowing that I was miles away from it! It was a feeling of strangeness
that felt so good! You walk through the typical Portuguese sidewalk and you see
the lamps that illuminate the streets, where the Chinese people do their daily
routine. It‘s a conjunction that made me feel comfortable and proud of my
country!
|
Chinese & Portuguese = Macau (photo by Littlelle) |
|
Egg tart & street of Hapiness = :) (photo by Littlelle) |
|
Always at home (photo by Littlelle) |
Enter the Amber Fort on the back of an elephant
Perto da cidade de Jaipur na
Índia, situado no topo de um monte, o Forte de Amber oferece uma vista
panorâmica para o lago Maota. Para chegar ao monte onde está esta fortaleza que
apresenta jardins, templos e palácio, podes ir a pé ou no dorso de um elefante.
Tens uma vista lindíssima e ao entrares na Suraj Pol (porta do sol), sentes que
vais ser recebida por um Rajá.
Near the city of Jaipur in India, perched on a
hilltop, the Amber Fort offers a panoramic view of Lake Maota. To reach the
hill where this fortress was built, which has gardens, temples and a palace,
you can go on foot or on the back of an elephant. You have a magnificent view
and when you enter Suraj Pol (door of the sun), you feel that you will be
received by a Rajah.
|
Indian Elephant at Amber Fort (photo by Littlelle) |
|
Magical place (photo by Littlelle) |
|
Welcome to Amber Fort (photo by Littlelle) |
Time travel in Cuba
Assim que aterras em Cuba, ficas
com a sensação que recuaste 50 anos no tempo! A arquitetura colonial desgastada
pelo tempo e os carros americanos que circulam nas ruas, deixam-te com uma
sensação de seres figurante de um filme a preto e branco de Hitchcock, por
exemplo, mas aqui cheio de cor!
Once you land in Cuba, you have the feeling
that you have stepped 50 years back in time! The weather-worn colonial
architecture and the American cars that circulate on the streets leave you with
the feeling of being in a black-and-white Hitchcock movie, for example, but
here full of colors!
|
Taxi at Old Havana (photo by Littlelle) |
|
Colors of Havana (photo by Littlelle) |
|
Capitol (photo by Littlelle) |
Architectural accuracy of Chichen Itza
As brilhantes ruínas da antiga cidade maia de Chichen Itza, são um dos locais arqueológicos mais visitados do México, possivelmente por representar o espantoso conhecimento astrológico e matemático maia. Exemplos disso é o templo de Kukulcán, construído em forma de pirâmide com 30 metros de altura. Este apresenta 365 degraus que representam os 365 dias do calendário maia, para além disso, durante o equinócio da primavera e do outono, o reflexo do sol permite ver o desenho de uma serpente a descer a sua escadaria. Quando te colocas em frente à pirâmide, se bateres palmas ouves um som semelhante a uma ave, ficas com a sensação de que estás a ser sobrevoado por um bando de aves. O que mais esconderá?
The brilliant ruins of the ancient Mayan city of Chichen Itza are one of the most visited archeological sites in Mexico, possibly because they represent the astonishing Mayan astrological and mathematical knowledge. Examples of this is the temple of Kukulcán, built in the shape of a pyramid with 30 meters in height. This presents 365 steps that represent the 365 days of the Mayan calendar, also during the equinox of spring and autumn, the reflection of the sun lets you see the design of a serpent descending its staircase. When you stand in front of the pyramid, if you clap your hands, you will hear a sound that looks like a bird, you get the feeling that you are being flown by a flock of birds. What else does it hide?
|
Chichen Itza (photo by Littlelle) |
|
Ancient Observatory at Chichen Itza (photo by Littlelle) |
|
The snake (photo by Littlelle) |
Strolling around the Wall of Dubrovnik
Percorrer a muralha, com cerca de
2 km em torno desta pitoresca cidade junto ao Mar Adriático, é algo a não
perder. Dependendo da hora a que vás, as cores da cidade vão-se alterando
consoante o reflexo do sol. Neste percurso, para além da vista para os telhados
e igrejas da cidade, vislumbra-se o mar e as ilhas envolventes, passando por
várias torres e torreões que compõem a muralha.
Walking the wall with about 2 km around this
picturesque town surrounded by the Adriatic Sea is something not to be missed.
Depending on the time you go, the colors of the city will change according to
the reflection of the sun. Along this route, besides the view of the city's
roofs and churches, one can glimpse the sea and the surrounding islands,
passing through several towers and turrets that compose the wall.
|
Amazing view (photo by Littlelle) |
|
Strolling around the walls (photo by Mário Santos, edited by Littlelle) |
|
Dubrovnik by the sea (photo by Littlelle) |
Victoria Harbor by night
O cenário da cidade de Hong Kong é cativante pela mistura de culturas que caracteriza a sua paisagem, o chinês, o inglês e o americano instalado numa paisagem quase tropical. Um dos pontos a não perder é Victoria Harbour, um porto urbano rodeado por arranha-céus. Poder sentar e admirar a sua vista durante a noite, por si só é um motivo digno para visitar esta cidade. Ali realiza-se diariamente o Symphony of Lights que otimiza a paisagem urbana com um espetáculo de luz e som.
The scenery of Hong Kong is captivating by the mix of cultures that characterize its landscape, Chinese, English and American installed in an almost tropical landscape. One of the points not to be missed is Victoria Harbor, an urban harbor surrounded by skyscrapers. Being able to sit and admire its view at night, is itself a worthy reason to visit this city. The Symphony of Lights show is realized daily, optimizing the urban landscape with a light and sound dance.
|
Victoria Bay (photo by Littlelle) |
|
Night view (photo by Littlelle) |
|
Symphony of Lights (photo by Littlelle) |
Donkey ride in Santorini
Descobrir os recantos de Oia e
Fira na ilha de Santorini na Grécia é um prazer! Quando te deparares com as
escadas que tens de descer para o porto de Fira para voltar para o navio, como
foi o meu caso, paras, pensas e sentes-te literalmente Grego! Tens duas opções:
ou desces os 587 degraus à chapa do sol ou vais de burro! Ou melhor Sr. Burro,
pois não são burritos, mais parecem cavalos e vão sozinhos pela escadaria abaixo!
Partilhar a descida desta escadaria com dezenas de burros e as pessoas que os
tentam montar é hilariante! Alguns burros param e fazem birra, nem com cenouras
lá vão!
Discovering the corners of Oia and Fira on the
island of Santorini in Greece is a pleasure! When you come across the stairs
that leave to the port of Fira to return to the ship, as was my case, you stop,
think and feel literally Greek! You have two options: you can either descend
the 587 steps or ride a donkey! Sorry, Mr. Donkey, because they are not little
dokeys, they look like horses and go down the stairs all by themselves! Sharing
the descent of this staircase with dozens of donkeys and the people who try to
ride them is hilarious! Some donkeys stop and make a tantrum, not even carrots
help!
|
Donkey (photo by Littlelle) |
|
Who's the fastest? (photo by Littlelle) |
|
Donkey stairs at Fira (photo by Littlelle) |
E tu? Quais os momentos que mais
te marcaram nas tuas viagens?
Ao final de um ano de existência,
não posso deixar de agradecer novamente às pessoas que me ajudaram a
desenvolver este blog e que me continuam a apoiar! Estão todos também de
parabéns! Um bem-haja aos meus pais, ao Hugo Pereira, à Gisel Domingues, à
Dídia Ribeiro, ao Hugo Rebelo, às manas Tito Fontes, à Tânia Couto (minha parceira ICCB) e a todos os seguidores
deste trabalho! Que venha mais um ano de trabalho e de viagens, claro!
What about your experience? What are the most important moments of your travels?
After a year, I have to thank again to the
people who helped me to develop this blog and who continue to support me! A
special thanks to my parents, Hugo Pereira, Gisel Domingues, Dídia Ribeiro,
Hugo Rebelo, Tito Fontes sisters, Tânia Couto (my ICCB partner) and all the followers of this work! Let
another year of work and travel come, of course!
Sem comentários:
Enviar um comentário