sábado, 24 de novembro de 2018

Copenhagen painted by Littlelle

















Copenhaga, a capital da Dinamarca, é uma cidade onde se respira tolerância e aceitação (pelo menos foi o que senti). A Dinamarca bate alguns recordes. Em 2011 foi considerado o país com menor índice de desigualdade social do mundo, em 2009 o segundo país mais pacífico do mundo e em 2008 o país menos corrupto do mundo.

Copenhagen, the capital of Denmark, is a city where one can breathe tolerance and acceptance (at least that's what I felt). Denmark hits a few records. In 2011 it was considered the country with the lowest level of social inequality in the world, in 2009 it was the second most peaceful country in the world and in 2008 the least corrupt country in the world.
Radhuspladsen (photo by Littlelle)
Peaceful atmosphere (photo by Mário Santos, edited by Littlelle)
LGBT festival (photo by Littlelle)
Copenhaga era originalmente uma vila piscatória de Vikings. Hoje é um dos principais centros financeiros do norte da Europa. É considerada uma das cidades mais amiga do ambiente do mundo, é bastante limpa, e apesar do frio, circula-se bastante de bicicleta. Ao seu redor, junto à costa em Middelgrunden, existem imensos geradores de energia eólica. Para além de ser uma cidade bonita, todos estes motivos tornam a cidade ainda mais atrativa, não só para visitar, mas para residir. O bem-estar social que se faz sentir devido a esta cultura, parece dar aos seus habitantes um bom nível de qualidade de vida, encontrando-se no top de rankings também a este nível. Mas por agora ficamos pelos passeios…

Copenhagen was originally a fishing village of Vikings. Today, it’s one of the main financial centers of northern Europe. It’s considered one of the most environmentally friendly cities in the world, it’s quite clean, and despite the cold, a lot of people circulate by bike. Around it, by the coast at Middelgrunden, there are huge wind power generators. Apart from being a beautiful city, all these reasons make it even more attractive, not only to visit, but to live in. The social welfare that is felt due to this culture, seems to give its inhabitants a good level of quality of life, being in the top of rankings also at this level. But for now it’s just for tours…
Danish way of life (photo by Littlelle)
Cycling all day (photo by Littlelle)
Wind power generators on the coast (photo by Mário Santos, edited by Littlelle)

Sendo uma cidade costeira, composta por ilhas e canais, para ficar com uma primeira impressão da cidade, aconselho começar por dar um passeio de barco. É possível observar melhor o estilo de vida dos habitantes, as casas flutuantes, as praias junto aos canais. Alguns passeios passam junto ao emblemático símbolo da cidade, a pequena estátua de bronze da Pequena Sereia (Den Lille Havfrue), dos contos de Hans Christian Andersen. Esta foi, à mesma escala, uma pequena desilusão.

Being a coastal city, made up of islands and canals, to get a first impression of the city, you should start by taking a boat trip. It’s possible to observe better the life style of the inhabitants, the floating houses, the beaches next to the canals. Some trips pass next to the emblematic symbol of the city, the small bronze statue of the Little Mermaid (Den Lille Havfrue), from the tales of Hans Christian Andersen. This was, on the same scale, a small disappointment.
Lifestyle on board (photo by Littlelle)
Hans Christian Andersen (photo by Mário Santos, edited by Littlelle)
Little Mermaid (photo by Mário Santos, edited by Littlelle)
Little Mermaid (photo by Mário Santos, edited by Littlelle)
Deixando o barco, podes percorrer o Stroget, composto por ruas pedonais, cheias de lojas e restaurantes, que ligam as praças principais da cidade - Radhuspladsen e Kongens Nytorv. Não muito longe tens o famoso porto colorido – Nyhavn ou porto novo. Este porto agora composto por canais ladeados por restaurantes com esplanadas, era antigamente a red light dinamarquesa, bem representada no filme “The Danish Girl” (2015). Se visitares a cidade este é um bom sítio para almoçar, jantar ou simplesmente beber uma Carlsberg ou qualquer outra cerveja dinamarquesa. Mas atenção, faz contas ao dinheiro, pois Copenhaga é uma das cidades mais caras do mundo. Se um almoço é caro, à noite os preços ao jantar tendem a aumentar.

Leaving the boat, you can walk through the Stroget, which are pedestrian streets full of shops and restaurants, that connect the main squares of the city - Radhuspladsen and Kongens Nytorv. Not far away, you have the famous colorful port - Nyhavn or new port. This port now comprised of canals flanked by restaurants with terraces, was formerly the Danish red light, well represented in the film "The Danish Girl" (2015). If you visit the city this is a good place to have lunch, dinner or just drink a Carlsberg or any other Danish beer. But be careful with your budget, because Copenhagen is one of the most expensive cities in the world. If a lunch is expensive, in the evening prices at dinner tend to increase or even double.
City Hall Square (photo by Mário Santos, edited by Littlelle)
Stroget (photo by Mário Santoos, edited by Littlelle)
Radhuspladsen (photo by Mário Santos, edited by Littlelle)
Nyhavn (photo by Mário Santos, edited by Littlelle)
Nyhavn (photo by Mário Santos, edited by Littlelle)
Sunset at Nyhavn (photo by Mário Santos, edited by Littlelle)
Outro ponto de passagem obrigatório são os Tivoli Gardens (entrada 120 Dkk). Abriu portas em 1843, sendo o segundo parque de diversões mais antigo do mundo. Nele encontras várias atrações e restaurantes. É um parque muito bonito e fotogénico.

Another must go is the Tivoli Gardens (entrance 120 Dkk). It opened in 1843, being the second oldest amusement park in the world. In it you will find many attractions and restaurants. It’s a very beautiful and photogenic park.
Tivoli Gardens (photo by Mário Santos, edited by Littlelle)
Tivoli Gardens (photo by Littlelle)
Tivoli Gardens (photo by Littlelle)
Tivoli Gardens (photo by Littlelle)
Cfaés at Tivoli Gardens (photo by Mário Santos, edited by Littlelle)
Tivoli Gardens (photo by Mário Santos, edited by Littlelle)
Tivoli Gardens at night (photo by Mário Santos, edited by Littlelle)
Falando de coisas mais sérias, a Dinamarca apresenta uma monarquia constitucional, regida pela Rainha Margarida II. Por este motivo apresenta vários palácios que podem ser visitados. Da lista constam o Amalienborg Slot, a residência oficial da rainha, o Charlottenborg ou o Christiansborg Slot. Eu visitei o Castelo Rosenborg, erguido em 1606 para servir de palácio de verão e é hoje um museu repleto de objetos da realeza dinamarquesa, estando rodeado por uns bonitos jardins.

Speaking of more serious things, Denmark presents a constitutional monarchy, ruled by Queen Margaret II. For this reason, it presents several palaces that can be visited. On the list you can find the Amalienborg Slot, the queen's official residence, Charlottenborg or Christiansborg Slot. I visited the Rosenborg Slot, built in 1606 to be a summer palace. Now it’s a museum filled with Danish royalty, surrounded by beautiful gardens.
Rosenborg Castle (photo by Mário Santos, edited by Littlelle)
Rosenborg Castle (photo by Mário Santos, edited by Littlelle)
Museum at Rosenborg Castle (photo by Mário Santos, edited by Littlelle)
Rosenborg Castle (photo by Mário Santos, edited by Littlelle)
Amalienborg Palace (photo by Mário Santos, edited by Littlelle)
Christiansborg (photo by Mário Santos, edited by Littlelle)
Kunsthal Charlottenborg (photo by Littlelle)
Em Copenhaga os Museus são sempre uma boa opção. Gostei bastante dos museus que visitei, mas particularmente do Ny Carlsberg Glyptotek, que se encontra no meu top 10 de museus. O museu contempla cerca de 10 mil obras de arte e objetos arqueológicos que ilustram 6 000 anos de história e cultura humana, entre eles podes encontrar desde artefactos egípcios, gregos e de outras civilizações antigas, até à pintura francesa do século XIX. O museu nasceu da coleção privada de esculturas de Carl Jacobsen, fundador da fábrica de cerveja Carlsberg, outra atração que fica já fora do centro da cidade.

In Copenhagen the Museums are always a good option. I really enjoyed the museums I visited, but particularly the Ny Carlsberg Glyptotek, which is on my top 10 museums. The museum features some 10,000 works of art and archaeological objects that illustrate 6,000 years of human history and culture, including Egyptian artefacts, Greek and other ancient civilizations, and nineteenth-century French painting. The museum was born from Carl Jacobsen's private collection of sculptures, founder of the Carlsberg brewery, another attraction that is outside the city center though.
Ny Carlsberg Glyptotek (photo by Mário Santos, edited by Littlelle)
Winter garden of Ny Carlsberg Glyptotek (photo by Littlelle)
Sculptures room (photo by Mário Santos, edited by Littlelle)
Ballerinas by Degas (photo by Littlelle)
Lioness by Delacroix (photo by Littlelle)
Outro museu que achei interessante foi a Galeria Nacional Dinamarquesa - Statens Museum for Kunst, que possui um grande acervo de arte europeia dos séculos XIII ao XIX. Lembro-me particularmente das obras de Matisse.

Another interesting museum was the Danish National Gallery - Statens Museum for Kunst, which has a large collection of European art from the 13th to the 19th centuries. I remember especially the works of Matisse.
Matisse (photo by Littlelle)
Leonardo Da Vinci (photo by Littlelle)
André Derain (photo by Littlelle)
Num registo bem mais alternativo, na ilha Christianshavn, podes visitar a Christiania, uma comunidade alternativa que ali se instalou desde os anos 70.  Nesta comunidade independente, conhecida como um estado livre dentro de Copenhaga, habitam 900 pessoas. A comunidade com 34 hectares, tem as suas próprias regras, não tem polícia, nem se paga renda.

Para além de estar em contacto com uma sociedade com um funcionamento diferente, Christiania oferece uma grande variedade de atrações artísticas e culturais e existem vários cafés e restaurantes, onde podes petiscar.

On a much more alternative record, on Christianshavn Island, you can visit Christiania, an alternative community that has settled there since the 1970s. In this independent community, known as a free state within Copenhagen, 900 people live in. The 34-hectare community has its own rules, no police, and no income.

In addition to being in contact with a society with a different functioning, Christiania offers a wide variety of artistic and cultural attractions and there are several cafes and restaurants where you can go for a snack or a drink.
Christiania (photo by Mário Santos, edited by Littlelle)
Christiania commom law (photo by Littlelle)
Christiania art exhibition (photo by Littlelle)
Christiania art exhibition (photo by Littlelle)
Christiania art exhibition (photo by Littlelle)
De regresso à União Europeia (como se pode ler numa placa quando sais da Christiania), se quiseres alargar horizontes, para além da Dinamarca, podes ir de comboio à vizinha Suécia. A cidade mais próxima é Malmo, encontrando-se ligada a Copenhaga através de um comboio que passa pela ponte de Oresund, que faz parte do percurso debaixo de água.

Returning to the European Union (as you can read on a sign when you leave Christiania), if you want to broaden horizons beyond Denmark, you can go by train to the neighboring Sweden. The nearest town is Malmo, being linked to Copenhagen via a train that passes by the Oresund bridge, which is part of the underwater journey.
Colorful trains (photo by Littlelle)

Informações úteis | Useful information:

- Fuso horário/ Timezone: UTC/GMT +1 hora/hour
- Moeda/Currency: Coroa dinamarquesa/ Danish krone (DKK)
- Língua oficial/Official language: Dinamarquês/ Danish
- Sugestão de Alojamento/accomodation: Tivoli Hotel (https://www.tivolihotel.com/)
- Indicativo local/ Local call sign: +45
- Emergências/ Emergencies number: 112
Color of Copenhagen (photo by Littlelle)

domingo, 18 de novembro de 2018

Ljubljana painted by Littlelle


























Liubliana é a capital da Eslovénia, país que fazia parte da antiga Jugoslávia e que se tornou independente apenas em 1991. A cidade encontra-se rodeada pelos Alpes Julianos e por uma imensa floresta, que trazem uma brisa fresca à mesma. Esta é atravessada pelo Rio Liublianica, ao redor do qual se encontram edifícios emblemáticos que espelham o cruzamento da cultura românica, germana e eslava. A cidade tem um toque medieval, com castelo no topo e alguns edifícios barrocos e em estilo secessão.

Ljubljana is the capital of Slovenia, which was part of former Yugoslavia and became independent only in 1991. The city is surrounded by the Julian Alps and a huge forest, that brings a fresh breeze into the city. The city is crossed by the Liublianica River, around which exist emblematic buildings that mirror the crossroads of the Romance, Germanic and Slavic culture. The town has a medieval touch, with a castle on top and some buildings in baroque and secession style.


Homemade Yogurt dumplings with mango (photo by Littlelle)
Ljubljana (photo by Littlelle)
Ljubljana Castle (photo by Mário Santos, edited by Littlelle)
Liublianica River (photo by Littlelle)
City side by side with the Liublianica River (photo by Littlelle)
Street details (photo by Littlelle)
Appreciating the architecture of the city (photo by Littlelle)
Appreciating the architecture of the city (photo by Littlelle)
Appreciating the architecture of the city (photo by Littlelle)
Streets plenty of a mixture of architecture (photo by Littlelle)
Building in Secession style (photo by Littlelle)
O mais famoso “habitante” de Liubliana é o Dragão, sendo considerado o símbolo da cidade, que demonstra a coragem da sua população. Este faz parte do brasão da cidade. Entre as inúmeras estátuas e monumentos onde podes encontrar esta simbólica mascote, destaco a Ponte do Dragão (Zmajski Most), em estilo secessão. Esta apresenta 4 dragões e conta a lenda que durante a madrugada o Dragão balança a cauda quando passa uma virgem no seu caminho.

The most famous "inhabitant" of Ljubljana is the Dragon, being considered the symbol of the city, which shows the courage of its population. It’s part of the city's coat of arms. Among the numerous statues and monuments where you can find this symbolic mascot, I highlight the Dragon Bridge (Zmajski Most), in the secession style. This one presents 4 dragons and tells the legend that during the dawn the Dragon shakes the tail when a virgin passes by.


Ljubljana Dragon (photo by Mário Santos, edited by Littlelle)
One of the Dragons of Zmajski Most (photo by Mário Santos, edited by Littlelle)
Zmajski Most (photo by Littlelle)
No topo de uma das pitorescas colinas que compõem Liubliana - a colina Grajski Gric - encontra-se o Castelo de onde é possível ter uma bonita vista sobre a cidade com os Alpes Julianos ao fundo. Para subir ao castelo podes ir a pé ou de funicular.  Lá podes percorrer as muralhas, subir à torre e ver algumas exposições. O castelo tem uma pequena capela gótica dedicada a São Jorge, santo conhecido entre outras histórias pela lenda da morte de um dragão. Será coincidência existir uma capela dedicada a ele em Liubliana?

On top of one of the picturesque hills that make up Ljubljana - the Grajski Gric hill - lies the Castle from which has a beautiful view over the city with the Julian Alps in the background. To reach the castle you can go by foot or funicular. There you can walk through the walls, climb the tower and see some exhibitions. The castle has a small Gothic chapel dedicated to St. George, a saint known among other stories for the legend of killing a dragon. Is it a coincidence? Having a chapel dedicated to him in Ljubljana?
Ljubljana Castle (photo by Mário Santos, edited by Littlelle)
Funicular to the Ljubljana Castle (photo by Mário Santos, edited by Littlelle)
Ljubljana Castle (photo by Littlelle)
Ljubljana seen from the Castle (photo by Littlelle)
St. George Chapel (photo by Mário Santos, edited by Littlelle)
A cidade é atravessada pelo rio, havendo inúmeras pontes que cruzam as margens e vários restaurantes e bares em ambos os lados do mesmo. É uma zona bastante popular entre residentes e turistas. Existem passeios de barco pelo rio, contudo, na minha opinião o passeio não vale a pena, pois não se consegue ter grande panorâmica. Penso que um passeio a pé pelas ruas e praças da cidade é bem mais apelativo.

The city is crossed by the river, having numerous bridges that links the banks and several restaurants and bars on both sides of it. It’s a very popular area among residents and tourists. There are boat trips on the river, however, in my opinion the tour is not worth it, because you cannot have a great panoramic view. I think walking on the streets and squares of the city is much more appealing.


Boat trip at Liublianica River (photo by Mários Santos, edited by Littlelle)
Liublianica River (photo by Littlelle)
The view from the boat (photo by Mário Santos, edited by Littlelle)
The city seen from the boat (photo by Mário Santos, edited by Littlelle)
Walking around (photo by Mário Santos, edited by Littlelle)
No teu percurso pedestre podes começar pela Ponte Tromostovlje, uma tripla ponte que vai dar à Praça Preseren. Seguindo vais encontrar por exemplo a Fonte de Hércules na praça Stari Trg ou a Fonte barroca Robbov Vodnjak de Robba na praça Mestni Trg. Outro local a passar é a Ponte dos sapateiros (Postolarski Most). O Mercado de Plecnik na praça Pogacarjev fica no coração da cidade, junto a uma das múltiplas igrejas que a mesma dispõe, sendo a religião predominante o cristianismo.

In your pedestrian route you can start with the Tromostovlje, a triple bridge that goes to the Preseren square. Continuing the path you will find, for example, the Fountain of Hercules in Stari Trg Square or the Baroque Fountain Robbov Vodnjak of Robba in the square Mestni Trg. Another place to pass is Postolarski Most, known as the Shoemakers bridge. The Plecnik Market in Pogacarjev Square is in the heart of the city, next to one of the many churches that it has, being Christianity the predominant religion.


Tromostovlje (photo by Littlelle)
Preseren Square (photo by Mário Santos, edited by Littlelle)
Robbov Vodnjak (photo by Littlelle)
Pedestrian street (photo by Littlelle)
Postolarski Most (photo by Littlelle)
Ljubljana Cathedral (photo by Mário Santos, edited by Littlelle)
Plecnik Market (photo by Littlelle)
Plecnik Market (photo by Littlelle)
Local fruit at Plecnik Market (photo by Littlelle)
Eu passei apenas um dia neste capital europeia. Fui de comboio a partir de Zagreb. Num dia consegues fazer uma visita panorâmica pela cidade e relaxar num dos restaurantes junto ao rio, onde o fluxo de Liubliana ocorre.

I spent only one day in this European capital. I went by train from Zagreb. In one day you can take a panoramic tour of the city and relax in one of the riverside restaurants, where the Ljubljana flow takes place.

Ljubljana train station (photo by Mário Santos, edited by Littlelle)
Panoramic view of Ljubljana (photo by Littlelle)
Walking by the river (photo by Littlelle)
Restaurants by the river (photo by Mário Santos, edited by Littlelle)
Traditional food (photo by Littlelle)

Informações úteis | Useful information:


- Fuso horário/ Timezone: UTC/GMT +1 hora, dependendo da altura do ano/ 1 hour, depending on the time of the year
- Moeda/Currency: Euro (Eur)
- Língua oficial/Official language: Esloveno/ Slovenian
- Indicativo local/ Local call sign: +386
- Emergências/ Emergencies number: 112
- Polícia/Police: 113
A post card from Ljubljana (photo by Littlelle)