sábado, 17 de dezembro de 2016

Neuschwanstein Castle, a dream come true


























Localizado no topo de um íngreme rochedo, entre montes e vales na Baviera, encontra-se o idílico castelo de Neuschwanstein, que segundo alguns, serviu de inspiração a Walt Disney como cenário para o castelo da Bela Adormecida. Pela quantidade de cisnes na decoração interior, diria que poderia também ter servido de inspiração a Tchaikovsky.  Isto não me espanta, uma vez que o Castelo parece efetivamente saído de um conto de fadas, tendo sido no entanto, motivo para o final trágico do seu proprietário.

Located on the top of a steep rock, between Bavarian hills and valleys, there is the idyllic Neuschwanstein Castle, which according to some people, served as an inspiration to Walt Disney as the setting for the Sleeping Beauty Castle. By the amount of swans within interior decoration, I would dare to say that could also serve as inspiration to Tchaikovsky. This does not surprise me, since the castle seems that came out of a fairy tale, however, that was the actual motive to the tragic end of its owner.


Consegues ver as semelhanças? Can you see the similarities?

Disneyland Castle in Paris (by Littlelle)

Neuschwanstein Castle (by Mário Santos)
O Castelo de Neuschwanstein foi mandado construir pelo Rei Luís II da Baviera (1845-1886), que possuía um castelo nessa zona – Castelo de Hohenschwangau. Amante das artes e devastado pela perda de uma importante batalha no seu reino, o rei decidiu construir o castelo como refúgio e escape da realidade. Inspirado em outros castelos que visitara, lendas da idade média e nas óperas de Wagner, de quem era um fervoroso admirador, foi o próprio Luís II que decorou o castelo. Durante a construção do mesmo, o Rei tinha um binóculo no seu quarto no castelo Hohenschwangau, através do qual, pela janela, via as obras do seu novo castelo.

The Neuschwanstein Castle was built by the King Ludwig II from Bavaria (1845-1886), who had a castle in that zone – the Hohenschwangau Castle. Lover of the arts and devastated by the loss of an important battle, the king decided to build the castle as a refuge and an escape from reality. Inspired in another castles that he visited, legends of the Middle Ages and the operas of Wagner, of whom the King was a fervent admirer, it was the King himself who decorated the castle. During its construction, the King had binoculars on his room at the Hohenschwangau Castle, whereby, through the window, he could see the works of his new castle.

Neuschwanstein Castle seen by Hohenschwangau Castle (photo by Littlelle)

Amante de ciência e arte e com uma visão e estilo de vida incompatíveis com a sua posição e cargo, foi declarado insano e aprisionado, tendo sido encontrado morto juntamente com o médico psiquiatra que o declarou insano, no dia seguinte ao seu internamento.  Seria um génio incompreendido? Talvez... não sei. Para mim, um visionário que deixou um legado que traz milhares de visitantes a Füssen, na Baviera.

Being an art and science lover and with a vision and lifestyle which were incompatible with his position and role, he had been declared insane and imprisoned. On the day after his internment, he was found dead along with the medical psychiatrist who declared him insane. Could he be a misunderstood genius? Maybe, I don’t know. For me, he was a visionary who left a legacy that brings thousands of visitors to Füssen, in Bavaria.

Neuschwanstein Castle by night (photo by Littlelle)
Uma das formas mais cómodas e económicas para ir ao castelo é de comboio. Se fores em grupo (até 5 pessoas), podes adquirir o Bayern Ticket, bilhete diário para grupos que permite utilizar todos os comboios regionais na zona da Baviera. Pagas 23€ por um bilhete e mais 5€ por cada pessoa adicional do grupo. Com este bilhete podes sair e entrar em qualquer transporte público da Baviera, das 9h da manhã até às 3h da manhã. Eu fui visitar o castelo durante uma estadia em Munique. Apanhei o comboio em München Hauptbahnhof (estação central de Munique), em direção a Füssen, localidade próxima ao castelo, que fica a cerca de 2 horas de distância de Munique. Junto à estação existem autocarros públicos (bus nº 73 ou 78) para a zona do castelo, que demoram cerca de 10 minutos a chegar à zona das bilheteiras, restaurantes e lojas de souvenirs.

One of the most comfortable and economical ways to go to the castle is by train. If you are going on a group (until 5 people), you can buy the Bayern Ticket, a daily ticket for groups that allows you to use all the regional trains in Bavaria zone. You pay 23€ for one ticket and 5€ more for each additional person on the group. With this ticket you can get out and get in any public transport in Bavaria, from 9 am to 3 am of the next day.  I visited the castle during my stay in Munich. I took the train at München Hauptbahnhof (Munich central station), in direction to Füssen, near the castle, which is about 2 hours away from Munich. Next to the train station in Füssen there are public buses (nº73 and 78) to the castle, which take about 10 minutes to arrive at the ticket zone, restaurants and souvenirs shops. 

Little village near the Castle (photo by Littlelle)

House at the castle surroundings (photo by Littlelle)

House at the castle surroundings (photo by Littlelle)

Details of a house at the castle surroundings (photo by Littlelle)

House at the castle surroundings (photo by Littlelle)
Uma vez que o castelo se localiza numa montanha, para o alcançar é necessário subir a mesma, caminho esse que se pode fazer de charrete (por vezes existem filas, mas a charrete leva cerca de 12 a 15 pessoas; 6 € por pessoa a subir e 3€ para descer) ou a pé. Via-se muitas pessoas a subir a pé, no entanto, eu aconselho subir de charrete, uma vez que o declive ainda é um pouco acentuado, e descer a pé. Como o velho ditado diz: “Para baixo todos os santos ajudam”.

Once the Castle is on a top of a mountain, to reach it, it is necessary to climb it. The way can be made by carriage (sometimes there are queues, but the carriage takes about 12 to 15 people; € 6 per person to go up and € 3 to go down) or go on foot. It was possible to see many people going on foot, however, I advise doing it by carriage, since the slope is still a bit steep, and return by walking. As the old Portuguese saying says, "Going down all the saints help".

View of the castle from the village (photo by Mário Santos, edited by Littlelle)

Horse car to go to the Castle (photo by Mário Santos, edited by Littllelle)

Way to the Castle by walk (photo by Mário Santos, edited by Littlelle)
É possível visitar o interior dos 2 castelos - Neuschwanstein e Hohenschwangau, e um museu. Eu fui visitar apenas os 2 castelos, o bilhete combinado custa 23€. Cada visita tem uma duração de aproximadamente 30 minutos e é feita obrigatoriamente em grupo guiado ou com áudio-guia, que apresenta várias línguas (incluindo português). Não é permitido tirar fotografias no interior dos castelos. Quando se adquire os bilhetes é-nos automaticamente atribuída uma hora de visita, está tudo muito bem organizado. Os castelos encontram-se abertos diariamente, variando os horários de acordo com a estação do ano.

It’s possible to visit the interior of two castles - Neuschwanstein e Hohenschwangau, and a museum. I only visited the two castles, the combined ticket is 23€. To the Hohenschwangau Castle it is possible to go on foot. Each visit has a duration of approximately 30 minutes and is obligatorily to go in a guided group or audio guide, which has several languages. It’s not allowed to take photos inside the castles. When you get the tickets you are automatically assigned one hour to visit, everything is very well organized. The castles are open daily, varying the schedules according to the season of the year.

Neuschwanstein Castle (photo by Littlelle)
Hohenschwangau Castle (photo by Littlelle)
O Castelo Hohenschwangau, do século XIV, foi mandado reconstruir pelo pai de Luís II, sendo uma das residências de infância de Luís II. Fica no topo de uma colina entre dois lagos com os Alpes como pano de fundo. Para este castelo vai-se a pé.

The Hohenschwangau Castle, from the 14th century, was built by the father of Luwdig II, being one of his childhood residences. It sits on the top of a hill between two lakes with the Alps as the background.

Hohenschwangau Castle (photo by Littlelle)

Detail of Hohenschwangau Castle (photo by Littlelle)

Lake near the castle (photo by Littlelle)
A visita ao interior do Castelo Neuschwanstein é interessante e as extravagâncias não ficam apenas pelo seu exterior. Existe uma sala mourisca, um jardim de inverno e até uma passagem a imitar uma gruta com estalactites e estalagmites. As divisões são ricamente ornamentadas, baseadas em temáticas religiosas e da idade média. O Cisne, enquanto símbolo da pureza, surge em vários ornamentos do palácio. Apesar do aspeto medieval, o castelo foi construído com alta tecnologia para a época, como sistema de aquecimento, água quente, autoclismos, telefones e elevadores.

The visit to the interior of the Neuschwanstein Castle is interesting and the extravagances are not only in its exterior. There is a Moorish room, a winter garden and even a passage to imitate a grotto with stalactites and stalagmites. The divisions are richly ornamented, based on religious themes and the middle ages. The Swan, as a symbol of purity, appears in various ornaments of the palace. Despite the medieval look, the castle was built with high technology for the season, such as heating system, hot water, toilet, telephones and elevators.



Neuschwanstein Castle (photo by Mário Santos, edited by Littllelle)

View from the Neuschwanstein Castle (photo by Mário Santos, edited by Littllelle)

View from the Neuschwanstein Castle (photo by Mário Santos, edited by Littllelle)

O Rei Luís iria ficar orgulhoso da sua obra prima que encanta qualquer pessoa que por lá passe.
King Ludwig would be proud of his masterpiece that enchants anyone who passes by.

Christmas time at Neuschwanstein Castle (photo by Littllelle)



Sem comentários:

Enviar um comentário