sábado, 10 de junho de 2017

My Top 10 of Portuguese places


























Portugal está em voga! Sempre nos vangloriamos com as descobertas marítimas por esse mundo fora, agora Portugal anda na boca e nos olhos do mundo também pelo futebol, pela música, pela arte e também pelo turismo. É um país bastante atrativo no cantinho da Europa, pelo sol radioso que brilha quase todo o ano, pela comida deliciosa, pela simpatia das pessoas e pelos preços que são bastante apetecíveis para quem vem de fora. Acima de tudo, o nosso pequeno Portugal é atraente devido à sua enorme beleza de norte a sul do território, com paisagens diversificadas, desde a neve no topo da Serra da Estrela, às praias de areia. Basicamente, temos oferta para todos os gostos e pretensões! Dia 10 de junho comemora-se o Dia de Portugal, de Camões e das Comunidades Portuguesas, para assinalar esta data, quero partilhar contigo e com o mundo, os 10 sítios em Portugal que mais me enchem a alma e espelham todo o nosso esplendor.

Portugal is in vogue! We always brag about our country about the maritime discoveries around the world, now Portugal is in the mouth and eyes of the world also for football, music, art and tourism. It’s a very attractive country in the corner of Europe, for the radiant sun that shines almost all over the year, by the delicious food, the friendliness of the people and the prices that are very appealing to those who come from outside. Above all, our little Portugal is attractive due to its great beauty from north to south of the territory, with diverse landscapes, from the snow on the top of Serra da Estrela, to the sandy beaches. Basically, we have offers for all tastes and pretentions! On 10th June is celebrated the Day of Portugal, Camões and Portuguese Communities, to mark this date, I want to share with you and with the world, the 10 sites in Portugal that most fascinate my soul and mirror all our splendor.

10. Piodão





















Pitoresca aldeia de xisto, pertencente ao concelho de Arganil, localizada na Serra do Açor, entre a Serra da Estrela e Coimbra. Vês-te grego para lá chegar, entre curva e contra curva, mas quando te deparas com as casinhas todas amontoadas na encosta da serra ficas de boca aberta! O petisco da zona é a chanfana, que pode ser apreciado no restaurante “O Fontinha”. Outros sabores da zona são o mel e os licores. Podes explorar vários trilhos pela serra e ir a pé ou de carro até Foz d’Égua, uma praia fluvial que parece tirada de um filme!

Picturesque shale village, that belongs to the municipality of Arganil, located in the Serra do Açor, between Serra da Estrela and Coimbra. It’s not very easy to get there, between curve and against curve, but when you come across the little houses all heaped up on the slope of the mountain, you will feel astonished! The typical dish is the chanfana, that can be tasted at the restaurant "O Fontinha". Other flavors of the area are honey and liqueurs. You can explore several rails through the hills and go on foot or by car to Foz d'Égua, a river beach that looks like a movie!
Piodão (photo by Littlelle)
Shale typical house (photo by Littlelle)
The church (photo by Littlelle)
Foz d'Égua (photo by Littlelle)

9. Costa Nova




















Ideal para um passeio de Verão, a Costa Nova é uma praia localizada entre a Ria de Aveiro e o oceano Atlântico, cuja principal característica são os antigos palheiros às riscas, agora convertidos em casas balneares que enchem as ruas de cor. Podes desfrutar de vários desportos náuticos ou simplesmente passear à beira da ria ou do mar a saborear uma tripa! O nome pode assustar, mas são uma delícia, especialmente se forem recheadas com doce de ovos! Se quiseres almoçar, podes experimentar as enguias em caldeirada ou fritas num dos restaurantes virados para a ria, como a “Canastra do Fidalgo”.

Ideal to a summer trip, Costa Nova is a beach located between the Ria de Aveiro and the Atlantic Ocean, which the main feature is the old striped haystacks, now converted into bathhouses that fill the streets with color. You can enjoy many different water sports or simply stroll along the river or the sea to enjoy a tripa (tripe)! The name may stick, but they are delightful, especially if they are stuffed with sweet egg! If you want to have lunch, you can try the eel in stew or fried in one of the restaurants facing the river, like the "Canastra do Fidalgo".
Costa Nova (photo by Mário Santos, edited by Littlelle)
Cute striped house (photo by Littlelle)
Fried eels (photo by Littlelle)

8. Costa Vicentina






















Sendo praticamente metade do país rodeado por mar, Portugal apresenta uma extensa costa. Está certo que o Algarve é normalmente o sítio de eleição para quem gosta de água mais quente e de noitadas. No entanto, para mim, a Costa Vicentina localizada no litoral alentejano, ganha pela beleza natural das suas praias e pela tranquilidade. Podes pegar no carro e explorar esta costa desde Porto Covo a Aljezur, passando por Zambujeira do Mar, Vila Nova de Mil Fontes e Odeceixe! Depois da praia em Vila Nova de Mil Fontes, os croissants da Mabi não dão tréguas!

Being almost half of the country surrounded by sea, Portugal presents an extensive coast. It’s certain that Algarve is usually the place of choice for those who enjoy hotter water and nightlife. However, for me, the Costa Vicentina located on the Alentejo coast, wins by the natural beauty of its beaches and tranquility. You can take the car and explore this coast from Porto Covo to Aljezur, passing by Zambujeira do Mar, Vila Nova de Mil Fontes and Odeceixe! After the beach in Vila Nova de Mil Fontes, the croissants of Mabi aren’t easy to resist!
Aljezur (photo by Littlelle)
Amoreira beach (photo by Littlelle)
Odeceixe beach (photo by Littlelle)
Zambujeira do Mar beach (photo by Littlelle)
Vila Nova de Mil Fontes (photo by Littlelle)

7. Monsaraz


















Perdida no meio do Alentejo, esta aldeia medieval tem uma vista fantástica para a planície alentejana e para o Alqueva, o maior lago artificial da Europa que é o equivalente a um oásis no meio do deserto! Este sítio é encantador e transmite uma grande tranquilidade. É um ótimo destino para saborear um vinho alentejano numa tarde de primavera, quando a temperatura ainda não escalda. O restaurante Xarez é ideal para desfrutar da paisagem envolvente.

Kind of lost in the middle of the Alentejo, this medieval town has a fabulous view to the plain and to Alqueva, the biggest artificial lake of Europe, which is the equivalent of an oasis in the middle of the desert! This place is charming and conveys great tranquility. It’s a great destination to enjoy an Alentejo wine on a spring afternoon, when the temperature is still not high. The Xarez restaurant is ideal for enjoying the surrounding landscape.
An open door to Alqueva (photo by Littlelle)
Exploring Monsaraz streets (photo by Littlelle)
Monsaraz medieval streets (photo by Littlelle)
Xarez view to the plain (photo by Littlelle)

6. Coimbra




















Impossível ficar-lhe indiferente, cidade das emoções em Portugal: felicidade de entrar na Universidade mais antiga do país e saudade dos momentos lá vividos. Cidade dos amores, de Pedro e Inês que marcaram a história de Portugal. História e histórias não faltam a esta cidade no centro do país. Universidade, igrejas, Quinta das lágrimas, ruas e ruelas e o fado, não há como resistir. Na baixa da cidade existem vários cafés e restaurantes para animar o estômago. Pastéis de Tentúgal para os mais gulosos e uma bela feijoada de javali no Zé Manel dos Ossos para quem gosta de ir para casa com a barriga bem cheia.

It’s impossible to remain indifferent, city of emotions in Portugal: happiness of entering on the oldest university of the country and saudade of the moments lived there. City of love, of Pedro and Inês who marked the history of Portugal. History and stories do not lack to this city in the center of the country. University, churches, Quinta das Lágrimas, streets, alleys and fado, there is no way to resist it. In downtown there are several cafes and restaurants to “liven up” the stomach. Pastéis de Tentúgal for those who have a sweet tooth a bean stew of wild boar in the restaurant “Zé Manel dos Ossos” for those who like to go home with a very full belly.
The University (photo by Littlelle)
Botanic garden (photo by Littlelle)
The old cathedral (photo by Littlelle)

5. Évora




















Outra cidade cheia de história com marcos da época romana e da monarquia. A cidade apresenta inúmeros monumentos como templos, igrejas e palácios dentro das muralhas. Fora, é rodeada pela planície e montes alentejanos, onde em determinados sítios, entre os chaparros e as vacas, podemos encontrar recintos com menires e antas dos nossos antepassados. Passear nas ruelas desta cidade, composta por casinhas brancas com riscas amarelas, faz-nos voltar atrás no tempo! Evita os passeios de verão por essas bandas, caso contrário terás de ficar adepto da sesta ou das esplanadas para petiscar caracóis e refrescar com finos! Por aqui a gastronomia é um ponto a não perder, e que tal uma açorda?

Another city full of history with landmarks of the Roman era and the monarchy. The city features many monuments such as temples, churches and palaces within the city walls. Outside, it’s surrounded by the plain and montes Alentejanos, where in certain places, between the chaparros (a tree) and the cows, we can find enclosures with menhirs and tapirs of our ancestors. Strolling in the alleys of this town, made up of white houses with yellow stripes, makes us go back in time! Avoid the summer walks by these bands, otherwise you have to be adept at the siesta or the terraces to snack on snails and refresh with beer! Around here gastronomy is a point not to be missed, and how about an açorda (fish soup with bread, garlic and coriander)?


Narrow streets of Évora (photo by Littlelle)
Surrounded by plains (photo by Littlelle) 
Megalithic enclosure of Almendres (photo by Littlelle)
Delicacies (photo by Littlelle)

4. Aveiro





















Aveiro concilia várias coisas que valorizo numa cidade: fica próxima do mar, sendo fácil dar um pulinho à praia; tem uma arquitectura típica super bonita com muitos edifícios de Arte Nova; o centro da cidade apresenta vários pontos culturais e comerciais de interesse e a ria dá-lhe o toque especial de Veneza à portuguesa, não com gôndolas mas com moliceiros coloridos! Para terminar os Ovos Moles são um doce irresistível que sabem bem a qualquer hora do dia!

Aveiro joins different things that I appreciate in a city: it stays close to the sea, being easy to go there anytime you want to; it has a typical architecture pretty beautiful with a lot of Art Nouveau buildings; the city center displays many cultural and commercial points of interest and the river gives it a special touch of Venice in a Portuguese way, not with gondolas but with colorful moliceiros! To end up the Ovos Moles are an irresistible sweet that taste well at any time of the day!


Ria de Aveiro (photo by Littlelle)
Art Nouveau architecture (photo by Littlelle)

3. Porto























Compreende-se a paixão pelo Porto, considerado o melhor destino europeu já por diversos anos! É difícil não ficar colado à vista da Ribeira junto ao Douro, principalmente se for saboreada com um copo de vinho do porto na mão. O Porto combina a arquitectura clássica europeia com o tradicional português e as pessoas têm um espírito acolhedor e extremamente simpático que fazem qualquer um sentir-se em casa. Para além disso, aqui ninguém passa fome, a comida é boa e barata, sendo um dos petiscos típicos as tripas à moda do porto ou a francesinha que está tanto na moda.

It’s understandable the passion for Porto, considered the best European destination for several years now! It’s difficult not to get stuck to the view of the Ribeira near the Douro, especially if it’s savored with a glass of port wine in hand. Porto combines classic European architecture with what is the traditional Portuguese and people have a warm and friendly spirit that make anyone feel at home. Besides, no one stay hungry here, the food is good and cheap, being one of the typical dishes Tripas à moda do Porto or the Francesinha that is so fashionable nowadays.


Douro River (photo by Littlelle)
Porto side by side with Douro River (photo by Littlelle)
Piled houses at Ribeira (photo by Littlelle)
Clérigos tower (photo by Littlelle)

2. Sintra


















Sintra é um lugar único! O ambiente místico e encantador que a envolve, dificilmente se poderá encontrar noutro qualquer lugar! Certamente que apaixona aqueles que por lá passam! Palácios com estilos únicos e histórias misteriosas envoltos na névoa que por lá frequentemente se faz sentir, criam um cenário perfeito para um passeio de fim-de-semana. Para enfatizar o ambiente pode-se pernoitar num dos chalets existentes na serra de Sintra e fazer uma refeição ligeira no Café Saudade, que apresenta um espaço muito agradável com “vida e arte do povo português”.

Sintra is such an unique place! The mystical and charming environment that surrounds it, you can hardly find anywhere else! Surely it makes everyone who pass by, falling in love! Palaces with unique styles and mysterious stories shrouded in mist often make it a perfect setting for a weekend getaway. To emphasize the environment one can stay overnight in one of the chalets in the Sintra mountain and have a light meal at Café Saudade, which has a very pleasant space with "life and art of the Portuguese people".
Misty Sintra (photo by Littlelle)
Pena Palace (photo by Littlelle)
Monserrate Palace (photo by Littlelle)
Quinta da Regaleira (photo by Littlelle)
Poço iniciático at Quinta da Regaleira (photo by Littlelle)

1. Lisboa

Não é por ser a capital, mas por ser simplesmente Lisboa, não consigo descrever o porquê, mas simplesmente adoro! É uma cidade soalheira com as suas colinas debruçadas para o Tejo, oferece espaços bastante distintos desde a tradicional baixa pombalina com calçada portuguesa, a espaços trendy com um toque urbano e alternativo, como a LX factory! Tem um charme e ao mesmo tempo uma simplicidade que me preenche o coração! Não admira que atraia gente de todo o mundo para a conhecer e desfrutar das suas tentações, como o clássico Pastel de Belém! Irresistível!

Not because is the capital city, but for being simply Lisbon, I can’t describe the reason why, but I simply love it! It’s a sunny city with its hills overlooking the Tagus, offers quite distinct spaces from the traditional Pombaline downtown with Portuguese sidewalk to trendy spaces with an urban and alternative touch, such as the LX factory! It has a charm and at the same time simplicity that fills my heart! No wonder it drags people from all over the world to know it and enjoy its temptations, like the classic egg tart! Irresistible!


Portas do Sol viewpoint (photo by Littlelle)
Lisbon colors (photo by Littlelle)
Side by side with Tagus River (photo by Littlelle)
Let's go! (photo by Littllelle)
Portugal convenceu e encantou? Qual a vossa preferência? Que outras sugestões de sítios a explorar em Portugal farias? Deixa a tua opinião :)

Portugal convinced and enchanted you? What is your preference? What other suggestions of sites to explore in Portugal would you do? Leave your opinion :)

Sem comentários:

Enviar um comentário