domingo, 21 de maio de 2017

Amsterdam painted, not by Van Gogh or Rembrandt, but by Littlelle
























Amesterdão atrai turistas de vários pontos do mundo essencialmente por 3 aspectos: pelas tulipas que enchem as ruas de cor, pela beleza da arquitectura das suas casas rodeadas por canais e ainda pelo ambiente de tolerância e liberdade, associado à indústria do sexo e legalização da cannabis. Amesterdão tem assim esta dupla faceta de beleza & obscuridade que coexistem em harmonia e que tornam a cidade tão especial.  

Amsterdam attracts tourists from many points of the world essentially due to 3 main aspects: the tulips that fulfill the streets with color, the architectonic beauty of its houses surrounded by canals and the tolerance and freedom environment associated to the sex industry and cannabis legalization. In fact, Amsterdam has this double side of beauty & darkness that coexist in harmony and that make the city so special.

Amor from The Netherlands (photo by Mário Santos, edited by Littlelle)
Amsterdam canals (photo by Littlelle)
Special things about Amsterdam (photo by Littlelle)

Estive em Amesterdão durante 3 dias, o que considero suficiente para quem pretender fazer uma visita panorâmica da cidade. O centro da cidade de Amesterdão é compacto, sendo passível de ser percorrido a pé, o que permite apreciar os pormenores das fachadas das casas renascentistas à beira dos canais do Rio Amstel que preenchem a cidade e lhe dão um toque tão especial. Se quiseres percorrer Amesterdão à moda holandesa, aluga uma bicicleta e faz-te à estrada! Existem bicicletas em todos os cantos da cidade, penso que fazem já parte da paisagem holandesa, tal como os moinhos! Andar de bicicletas como os locais poderá ser uma experiência divertida! Eu não arrisquei porque acho que não sobreviveria mais do que 5 minutos!

I stayed in Amsterdam for 3 days, which I consider enough for those who intend to make only a panoramic visit of the city. The center of Amsterdam is compact, you can make it walk by foot, allowing you to appreciate the details of the facades of the Renaissance houses on the banks of the canals of Amstel River that fill the city and give it such a special touch. If you want to visit Amsterdam in a Dutch way, rent a bike and get yourself to the road! There are bicycles in every corner of the city, I think it made already part of the landscape such as the windmills. Riding a bicycle like the locals could eventually be a fun experience! I didn’t do it because I don’t think I would have survived more than 5 minutes!

Typical architecture (photo by Littlelle)
Amsterdam in detail (photo by Littlelle)
Bicycle love (photo by Littlelle)
Bicycle street art (photo by Littlelle)

Para ficares com uma perspetiva panorâmica do coração de Amesterdão, para mim a melhor vista é precisamente dos seus canais que são atravessados por inúmeras pontezinhas que ligam as estreitas ruas da cidade. Ao deambular pela cidade percebes que algumas pessoas vivem em barcos, não é fixe? Por isso, nesta cidade é quase obrigatório fazer um passeio de barco pelos canais (cerca de 9€). Podes apanhar o barco mesmo em frente à Estação Central, um imponente edifício neo-renascentista datado de 1889.

To have a panoramic perspective of Amsterdam, for me the best view is precisely from its canals which are crossed by many little bridges that links the narrow streets of the city. When wandering around the city you can realize that some people live on boats, isn’t it cool? That’s the reason why in this city it’s almost mandatory to take a boat trip through the canals (about 9 €). You can catch the boat right in front of the Central Station, an imposing Neo-Renaissance building dating from 1889.

Small bridge (photo by Littlelle)
Best vehicle in towm (photo by Littlelle)
Which house do you prefer? (photo by Littlelle)
Boat trip (photo by Littlelle)
Another perspective (photo by Littlelle)
Amsterdam canals (photo by Littlelle)
Knock knock! Is there someone at home? (photo by Littlelle)
Fruto da sua história enquanto cidade portuária, Amesterdão apresenta uma longa tradição de tolerância política e religiosa. Se por um lado é conhecida como a cidade que em 1850 apresentava cerca de 200 bordéis, por outro acolheu uma vasta comunidade judaica que se mudou para a cidade no século XVII atraída pela sua tolerância. Hoje apresenta assim várias igrejas católicas, protestantes e sinagogas, das quais destaco a Sinagoga Israelo-Portuguesa.

As a result of its history as port city, Amsterdam features a long tradition of political and religious tolerance. If on one hand it is known as the city that in 1850 had about 200 brothels, on the other hand it housed a vast Jewish community that moved to the city in the 17th century attracted by its tolerance. Today, it presents several Roman Catholic and Protestant churches and synagogues, of which I highlight the Israeli-Portuguese Synagogue.

Israeli-Portuguese Synagogue (photo by Littlelle)

St. Franciscus Xavierius Church (photo by Littlelle)
St. Nicolaaskerk (photo by Littlelle)
O facto de nos dias de hoje Amesterdão proporcionar em plena “praça pública” e à luz do dia uma oferta legalizada de prostituição e de consumo de cannabis, que não se encontra em qualquer outro canto da velha Europa, torna a cidade atraente para muitos turistas. Este clima boémio e tolerância encontra-se intrinsecamente enraizado, sendo por isso encarado com naturalidade. Particularmente na Red light, zona assim chamada pela luz vermelha que ilumina as montras onde as prostitutas se expõem tentando atrair os clientes, não vês apenas o estereótipo de mulher perfeita com tudo no sítio, há opções para todas os gostos e orientações. A prostituição em Amesterdão data do século XIII, e hoje apesar de ser legal e de sabermos que supostamente todos os pressupostos jurídicos e de higiene estão assegurados, ao passar pelas ruas não deixamos de ser confrontados por sentimentos ambivalentes. Sim, é a profissão mais antiga do mundo, sempre existirá e ali apresenta todas as condições para a sua realização, mas será que algumas das mulheres não poderão estar a ser ainda exploradas? Como foram ali parar?

Nowadays the fact that Amsterdam provide a public offer of prostitution and cannabis use in the middle of the "public square" and in the light of day, which is not found anywhere else in old Europe, makes the city attractive to many tourists. This bohemian and tolerant climate is intrinsically rooted and viewed with naturalness. Particularly in Red light, a zone so called by the red light that illuminates the windows where prostitutes expose themselves trying to attract customers, you do not see just the stereotype of perfect woman with everything on the right site, there are options for all tastes and orientations. Prostitution in Amsterdam dates back to the 13th century. Today, despite being legal and knowing that all hygiene presuppositions are supposed to be guaranteed, we are confronted by ambivalent feelings when we pass through the streets. Yes, it’s the oldest profession in the world, it will always exist and there it presents all the conditions for its realization, but aren’t some women still being exploited? How did they get there?

Red Light district (photo by Littlelle)
Red Lights (photo by Littlelle)
Look at the windows (photo by Littlelle)

As Coffee shops no centro de Amesterdão parecem sobretudo ser frequentadas pelos turistas que querem experimentar e desfrutar do fruto que é proibido na maioria dos seus países de origem. Também aqui a oferta parece ser diversificada: podes escolher consumir no seu modo tradicional ou em bolos, chocolates e outros doces. Só me parece arriscada a combinação de coffee shop e canal logo em frente! E se pensas que as cofee shops são apenas uma atração para turistas, enganas-te, porque a oferta estende-se a outros pontos fora da cidade.

Coffee shops in the center of Amsterdam seemed to be mainly frequented by tourists who want to try and enjoy the fruit that is forbidden in most of their countries of origin. Also here the offer can be diverse: you can choose to use on its traditional way or as cakes, chocolates or other kind of candies. I only find the combination of coffee shop and canal a kind of risky! And if you think that the coffee shops are just an attraction for tourists, you will be deceived, because the offer extends to other points outside the city.

Bars (photo by Littlelle)
Para além deste lado boémio, Amesterdão é uma cidade apelativa para amantes de arte ou interessados por história, nomeadamente da 2ª Guerra Mundial, tendo sido palco para personalidades como Van Gogh, Rembrandt ou Anne Frank. Entre a vasta oferta de museus da cidade, por exemplo dedicados ao Holocausto (ex. Joods Historisch Museum), à droga (ex. Hash Marihuana Hemp) ou à tortura, destaco os três museus nacionais de arte localizados no Bairro dos Museus. Estes são o Rijksmuseum que apresenta uma coleção de arte dedicada aos mestres holandeses, o Stedelijk Museum dedicado à arte moderna e contemporânea e o Van Gogh Museum. Dada a limitação de tempo, dei preferência ao Museu Van Gogh (Paulus Potterstraat 7/ aberto das 9h às 18h, e às sextas até às 22h). Este apresenta a maior coleção do mundo de obras de arte referentes a este famoso pintor holandês. Poderás encontrar fila, se quiseres mesmo visitar, pensa em comprar o bilhete previamente pela internet. Após a visita ao museu podes ir descansar um pouco no Vondelpark, localizado nas proximidades do bairro dos museus.

Besides this bohemian side, Amsterdam is a very appealing city to art lovers or those who are interested in history, namely World War II, since it was the stage for such personalities as Van Gogh, Rembrandt or Anne Frank. Among the city's vast offer of museums, for example dedicated to the Holocaust (eg. Joods Historisch Museum), the drug (eg. Hash Marihuana Hemp) or torture, I highlight the three national art museums located in the Museum Quarter. These are the Rijksmuseum which features an art collection dedicated to the Dutch masters, the Stedelijk Museum dedicated to modern and contemporary art and the Van Gogh Museum. Given the time restriction, I preferred to visit the Van Gogh Museum (Paulus Potterstraat 7/ Open from 9 am to 6 pm, on Friday until 10 pm). This museum features the biggest collection of the world of artworks from this famous Dutch painter. I can find some queues, so if you really want to visit it, think of buying tickets online previously. After the visit to the museum you can rest a little at Vondelpark, located near the Museum Quarter.

Child painting at Van Gogh's Museum (photo by Littlelle)
Vondelpark (photo by Littlelle)
A zona da cidade que mais gostei foi sem dúvida o Jordaan. Bairro que anteriormente era um sítio pobre e conhecido pelos seus hospícios, apresenta hoje um ambiente boémio, com pitorescos canais, cafés e lojas vintage. A casa de Anne Frank, onde esta e sua família se esconderam dos Nazis durante 2 anos fica próxima desta zona. Mais uma vez a fila poderá ser grande, prepara-te! Por esse motivo não visitei a casa-museu.

The area of the city I liked most was undoubtedly the Jordaan. Formerly a poor place known for its hospices, it has now a bohemian atmosphere with picturesque canals, cafes and vintage shops. Anne Frank's house, where she and her family hid from the Nazis for 2 years, is close to this area. Once again the queue may be big, so get ready! For that reason I didn’t visit the house-museum.

Prinsengracht canal at Joordan (photo by Littlelle)
Joordan (photo by Littlelle)
Shops at Joordan (photo by Littlelle)
Vintage shop at Joordan (photo by Littlelle)
Anne Frank (photo by Littlelle)
A cidade apresenta também vários mercados coloridos que vendem de tudo um pouco, desde as famosas flores a artigos vintage

The city also offers many colorful street markets which sell everything, from the famous flowers to vintage items.

Vintage things (photo by Littlelle)
Efectivamente, no caso de Amesterdão podemos dizer que apesar de ser uma cidade europeia, a viagem proporciona uma experiência culturalmente rica que te abre a mente e que deixa a questionar determinados valores e formas de estar! 


In fact, in the case of Amsterdam we can say that despite being a European city, the trip provides a culturally rich experience that opens your mind and leaves you questioning certain values and ways of living!

Amsterdam way (photo by Littlelle)
Uma vez que estive em Amesterdão durante o outono, espero regressar à Holanda na primavera para conhecer o Keukenhof, o maior jardim da Europa que fica perto de Lisse, e zonas mais rurais com os típicos moinhos!

Since I have been in Amsterdam on fall, I truly hope to come back to The Netherlands on spring time in order to get to know the Keukenhof, the biggest garden in Europe that is close to Lisse, and go to the rural areas which have the typical windmills.

Keukenhof (photo by Mário Santos, edited by Littlelle)
Windmill (photo by Mário Santos, edited by Littlelle)

Sem comentários:

Enviar um comentário