Alexandre Farto (1987), mais conhecido como Vhils, é um artista urbano português que tem desenvolvido trabalhos em todo o mundo, sendo sua imagem de marca as reflexões simbólicas sobre identidade, a vivência no contexto urbano, a relação entre pessoas e meio e as disparidades culturais e sociais expressas com base na técnica de escavação em parede.
Alexandre Farto (1987), better known as Vhils,
is a Portuguese urban art artist who has been developing artwork all around the
world, and whose brand image is the
symbolical reflections about identity, life in the urban context, the relationship
between people and environment, and the cultural and social disparities
expressed through the wall digging technique.
Artwork by Vhils in Aveiro (close to the train station) |
He has been spurring many initiatives such as
the cultural project Underdogs in Lisbon and participated in many partnerships
with other urban, cinematographic and musical artists, both national and
international.
No contexto musical, produziu o vídeo de "Raised by Wolves" dos U2, gravado nas antigas instalações dos estaleiros da Lisnave, em Cacilhas. A nível nacional, participou no vídeo de "M.I.R.I.A.M." dos Orelha negra, gravado em 2011, na Fábrica do Braço de Prata.
In the musical context, he produced the video “Raised by Wolves” by U2, which was produced at the old shipyard installations of Lisnave, in Cacilhas. In the national context, he contributed to the Orelha Negra’s video clip “M.I.R.I.A.M.”, recorded in 2011, at Fábrica do Braço de Prata.
Devido ao seu inovador trabalho desenvolvido por todo o mundo, o artista foi mencionado na revista Forbes na categoria de Art & Style, como personalidade de sucesso com menos de 30 anos.
Due to his innovative work developed around the
world, this artist was mentioned in Forbes magazine in Art & Style category
as a successful personality below 30 years-old.
"Dissecação/Dissection" at Museu da Eletricidade in Lisbon (2014) |
Em 2014, Vhils inaugurou a sua primeira grande exposição nacional, no Museu da Electricidade, em Lisboa. "Dissecação/Dissection" atraiu mais de 65 mil visitantes em três meses, incluindo eu, que sou fascinada pelo seu trabalho. Principalmente pela sua capacidade de transmitir uma sensibilidade nos olhares dos rostos, que de uma forma rude mas meticulosa são esculpidos ou escavados simbolicamente nas paredes de cada local.
In 2014, Vhils opened his first great national
exhibition at Museu da Eletricidade in Lisbon. “Dissection” attracted more than
65 thousand people in three months, including myself as I am fascinated by his artwork.
Mostly due to his capacity to convey sensitivity through
the faces, which in a rude but meticulous way are symbolically carved or
excavated in the walls of each place.
"Dissecação/Dissection" at Museu da Eletricidade in Lisbon (2014) |
"Dissecação/Dissection" at Museu da Eletricidade in Lisbon (2014) |
"Dissecação/Dissection" at Museu da Eletricidade in Lisbon (2014) |
"Dissecação/Dissection" at Museu da Eletricidade in Lisbon (2014) |
"Dissecação/Dissection" at Museu da Eletricidade in Lisbon (2014) |
"Dissecação/Dissection" at Museu da Eletricidade in Lisbon (2014) |
Ainda não pude ver tantas obras
deste artista quanto gostaria, mas não podia deixar de realizar uma publicação
a divulgar o fabuloso trabalho que realiza. Deixo-vos assim ficar as seguintes
obras...
I couldn´t see as many artworks of this artist
as I would like to, nevertheless I still had to publish this in order to spread
the amazing work that he performs. Therefore, here are some of his artworks...
Vhils e Pixel Pancho
Trabalho em colaboração com Pixel Pancho, artista urbano
italiano, natural de Turim, cujas obras são normalmente criaturas robóticas
inspiradas em ambientes diferentes.
Collaboration with Pixel Pancho, an Italian urban artist, from
Turin, whose work is usually robotic creatures inspired by different
environments.
Local: Jardim do Tabaco, Av. Infante D. Henrique, Lisboa
Artwork by Vhils and Pixel Pancho in Lisbon |
Artwork by Vhils and Pixel Pancho in Lisbon |
Projeto de tributo a Amália
Rodrigues
O rosto da fadista sai do solo e sobe
pela parede e inclui um artifício que a faz derramar lágrimas quando chove,
numa metáfora das lágrimas que a fadista vertia enquanto cantava o fado. É a
primeira obra de Vhils em calçada portuguesa, tendo contado com a colaboração de calceteiros
de Lisboa.
The face of the fado singer starts from the
ground and rises through the wall and it includes an artifice that allows to
shed tears when it rains, in a metaphorical allusion to the tears that the she used
to shed whenever she sang fado. This is the first work that Vhils did in Portuguese
sidewalk and he had the collaboration of Lisbon pavers.
Local: Alfama, Lisboa.
Projeto Memória 1964
Em 2014, Vhils foi convidado para
fazer uma intervenção no Teatro D. Maria II a fim de homenagear o espaço que foi
recuperado depois do incêndio de 2 de dezembro de 1964. Ao entrarmos no Salão
Nobre do Teatro é possível ver escavado nas suas paredes os rostos de quatro
grandes atrizes do teatro português: Amélia Rey-Colaço, Beatriz Costa, Palmira
Bastos e Laura Alves. O que aparentemente poderia causar um choque visual, faz no
entanto, um cruzamento de estilos interessante entre arte urbana e o requinte
clássico do salão nobre.
In 2014, Vhils was invited to do an
intervention at the Teather D. Maria II in order to honor the space that was
recovered after the fire on 2nd December, 1964. When we walk into
the Great Hall of the Theater it’s possible to see carved on its walls the
faces of four great actresses of the Portuguese theater: Amélia Rey-Colaço, Beatriz Costa, Palmira Bastos and Laura Alves. What
could be a visual shock is actually an interesting cross of styles between
urban art and the classic elegance of the great hall.
Local: Teatro D. Maria II no
Rossio, Lisboa
Existem muitos trabalhos fantásticos deste artista português para descobrir por este mundo fora, desde Londres a Moscovo, Nova Iorque, Bogotá ou Medellín. Ao viajarmos para o outro lado do planeta é motivo de orgulho podermo-nos deparar com uma obra de qualidade criada por um português. Para terminar deixo-vos ficar um dos trabalhos dele que tenho bastante curiosidade em conhecer em Hong Kong.
Enjoy*
Projeto Memória 1964 in Lisbon (2015) |
Projeto Memória 1964 in Lisbon (2015) |
Existem muitos trabalhos fantásticos deste artista português para descobrir por este mundo fora, desde Londres a Moscovo, Nova Iorque, Bogotá ou Medellín. Ao viajarmos para o outro lado do planeta é motivo de orgulho podermo-nos deparar com uma obra de qualidade criada por um português. Para terminar deixo-vos ficar um dos trabalhos dele que tenho bastante curiosidade em conhecer em Hong Kong.
There
are many outstanding artworks by this Portuguese artist to find out there, from
London to Moscow, New York, Bogota or Medellin. To travel to the other side of
the world and to find a masterpiece of quality created by a Portuguese is
something to be proud of. To conclude, here are some of his artworks which I am
very curious to see in Hong Kong.
Enjoy*
Este comentário foi removido pelo autor.
ResponderEliminar